Used Honorifics

Hijacking LMSTranslation's glossary as a base


Romanized Korean to English terms

A-B

Ahjumma - Old woman or aunt, used on much older women. Pisses them off if you use it. Similar to Japanese term Oba-san.

Ahjussi - Old man or uncle, used on much older men. Pisses Weed off when everyone uses it. Similar to Japanese term Oji-san.

C-D

E-F

G-H

Geomchi - Sword, refers to the dojo practitioners. They follow the naming scheme Geomchi [Number]. Without a number, refers to either the master or the group, chideul often follows the group version I think. Honestly, If this was to be super faithful to the novel, I believe they should just be named Sword [Number].

Hyung - Elder brother, used by males to refer to males slightly older than them. Symbolizes closeness.

I-J

Imugi - Python Monster, phonetic form is preferred as its shorter and sounds cooler. Mistakenly translated to Lemon by GT.

Japtem - Used to describe ingame items that aren't materials or equipment. Basically the etc. loot.

Jeonshin - Translates to precedent. This title of Weed signifies how he was the first to do all those things thought to be impossible.

K-L

Kimbap - http://en.wikipedia.org/wiki/Gimbap. Sushi rolls basically.

M-N

Mamul - Evil spirit, refers to the monsters mainly, used often throughout the novel.

Nim - Follows a name or title. A formal term for showing respect. Similar to the Japanese term Sama.

Nogada - Physical labor more or less, refers to all the crap Weed does to accomplish his tasks.

Nuna - Elder sister, used by males to refer to females slightly older than them. Symbolizes closeness. Not used in the novel but it feels weird not putting it when the other 3 are here.

O-P

Oppa - Elder brother, used by females to refer to males slightly older than them. Symbolizes closeness.

Pindaetteog - Korean style pancake.

Q-R

S-T

Sahyung - Elder brother, term of respect used primarily by Weed to refer to the dojo practitioners as people of higher rank than him.

Ssi - Mister or Miss. Follows a name. Similar to Japanese term San.


Sunbae - Senior, term of respect for someone who's been around longer than you. Similar to Japanese term Senpai. Pisses Lee Hyun off when everyone at college thinks he's a returnee and calls him that.

U-V

Unni - Elder sister, used by females to refer to females slightly older than them. Symbolizes closeness. Yurin uses this often with Hwaryung and the other girls.

W-X

Y-Z

5 comments:

  1. Now there are things i understand better!!
    Thanks!!!

    ReplyDelete
  2. Jeonshin means God of War, not precedent. Wonder how it was translated like that.

    ReplyDelete
  3. God of War is used at different times

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jeonshin is abbreviation for 'Jeonjangui shin', pronounciation for God of war in Korean. Jeonshin is '전신', and God of War is '전쟁의 신'. Jeonjang means war, ui is like 's in English, and shin means god. Koreans

      Delete
  4. I think you need to check out these words.

    Precedent: http://dictionary.reference.com/browse/precedent

    Unprecedented: http://dictionary.reference.com/browse/unprecedented

    Antecedent (this is how google translate translates 전신): http://dictionary.reference.com/browse/antecedent

    I think Antecedent would be a more fit choice.

    ReplyDelete